俺は日本の大阪に住んでいて、語学学校で働いているものだぜ
以前見かけた、「中国で働いてるけど質問ある?」みたいなスレが面白かったから真似させてもらったわはやく質問しろ




スペイン語圏の方
ゴジラは見たのか?



投稿者
↑いたらとっくに避難しとるわ!



スペイン語圏の方
日本の文化で一番驚いたのは?



・投稿者
↑よくぞ聞いてくれたな!!!! そりゃあ日本特有の契約の文化だよ契約の!
電話会社と契約を結んだり銀行口座を開こうとするたびに、一時間半も
くどくどと説明を受けなきゃいけないんだ!しかもちょっと記入ミスをしたり下手な漢字を書いたりするだけで自分のhankoとやらを押して訂正しなきゃならないんだぜ
ついでにいうと誰も代わりに書いてくれやしないし、(書いてはいけない)
住所とかも自分で漢字で書かなきゃいけないんだ 書くたびに腕が痛くなったね




スペイン語圏の方
日本じゃ外人が女の子と出会うための場所が数多あるっちゅう話じゃん?





・投稿者
↑よく言う外国人バーのことか! 当然外国人同士での交流も楽しいが、外国人と話したいと思ってる日本人もよく来るし、日本の女の子ともお近づきになりやすいな!(特に金髪に青い瞳の奴が入店すればもうみんなメロメロさ)ただ外国語がうまい日本人が貴重なのは大きな障壁かな・・・






スペイン語圏の方
ニホンゴマッタクワカラナイワタシデモニホンデアラタナセイカツ
ハジメラレマスカ?



投稿者
↑もし君が大学の学位を持っているのならば、スペイン語や英語の教師として歓迎されると思うよ!でもそのほかの職業だとN2からN1レベルの日本語レベルはあったほうがいいかもしれないね(※日本語能力試験にはN1、N2、N3、N4、N5の5つのレベルがあって、N5がら順にレベルが上がっていきます。



スペイン語圏の方
↑投稿者君自身は日本に来た時、どのくらいの日本語レベルだったんだ?




・投稿者
↑今もN5(日本語初心者並み)レベルしかないぜ!スーパーマーケットでなにがどこにあるか、この値段はいくらだとかくらいは日本語で聞くことができるが、
一歩店の外に出るともう無理wwwwwwwまあ英語はできるし、実際日本でも英語で何とかなる場面は多いから問題はあまりないね




スペイン語圏の方
baka gaijin(世界に広まった誇らしい日本語の一つ)






・投稿者
↑興味深いことに、大阪ではbakaはあまり侮辱的な意味で使われていなかったぜ!
もっと日本語で人を侮辱したいならr-----削除済み-----





スペイン語圏の方
大阪は言葉遣いに関しては日本でも開放的なほうらしいな
電車で30分もいけばまた違うらしい(京都とか)


引用元 http://www.mediavida.com/foro/off-topic/trabajo-japon-contesto-vuestras-preguntas-554907/4   


Trabajo en Japon y contesto a vuestras preguntas